School of Music, Theatre and Dance

‘万花筒歌舞表演’ celebrates joy and the human experience

Student-directed production opens Feb. 18号在开放大学西校区

日历图标2023年2月8日

分享这个故事

‘万花筒歌舞表演’ celebrates joy and the human experience
万花筒歌舞表演
Honoring the human experience and celebrating joy, “万花筒歌舞表演” will feature performances from students of the global majority, 伴着来自 "汉密尔顿,”“六,“在山庄。,还有更多.

十大菠菜台子’s School of Music, Theatre and Dance will present “万花筒歌舞表演” on February 18 - 19 in Room 231 on OU’s new West 校园, located at 1500 大学 Drive in Auburn Hills, just two miles west of the main campus.

Honoring the human experience and celebrating joy, “万花筒歌舞表演” will feature performances from students of the global majority, 伴着来自 汉密尔顿, 六个, 在山庄,以及更多.

“The cabaret will honor the human experience by acknowledging the complexities of race and ethnicity within students of the global majority,萨里塔·阿尔瓦拉多说, director and an OU theatre student. “For example, in a medley composed by music director Cat Dacpano featuring music from 在山庄, 展览名称, two friends find solidarity in their shared Latina experience of being of mixed ethnicity, pulled between two worlds.

“We also honor joy when tackling issues of intersectionality and sexuality,” Alvarado added. “For example, in a scene written by me, we see two women enjoy a first date with one another. 它是甜的, I wrote it because often, when you are part of a marginalized community, the world forgets you don’t experience everything through a lens of trauma.”

Alvarado came up with the idea for “万花筒歌舞表演” while studying theatre in New York.

“I noticed there were not enough opportunities for people of color in the industry, 我想知道我怎么, as a young theatre maker, 可以改变吗?,他们说. “I did some research and found that other universities do something called a ‘Color Cabaret,’ which honors their students of color, or as we now we refer to them, students of the global majority.”

不幸的是, Alvarado’s plans to create their own “Color Cabaret” were put on hold when the global COVID-19 pandemic hit.

“Once things got on the up and up for the pandemic, I decided to transfer to 十大菠菜台子,他们说. “I was greeted by many fellow students from the global majority, 我心想, “为什么现在不行呢?”?’”

With assistance from Anna De Valois Konno and Tuger Xiong, “万花筒歌舞表演” was born.

“The name came about one day when Anna and I were chatting backstage during one of our rehearsals and our director, 凯利嘎吱声, suggested we call it the ‘万花筒歌舞表演’ so that we can encompass the complexities of race and ethnicity within students of the global majority,阿尔瓦拉多说.

The production features musical direction by Cat Dacpano, choreography by theatre student Madeline Daunt, has been supervised by Rachel Stevens, visiting assistant professor of theatre.

Admission is free, but please reserve tickets at www.etix.com/ticket/v/26712.

For more information about this and other upcoming performances, visit www.奥克兰.edu/smtd/performances-and-events.

性能进度表

• 8 p.m. on Saturday, February 18

• 2 p.m. on Sunday, February 19 (There will be a talkback after this performance)

分享这个故事